Понедельник, 25.09.2017, 10:59 Приветствую Вас Гость | RSS
Композиция
и
постановка танца
Меню сайта
Статьи по разделам
Балетмейстеры [183]
Биография, основные этапы творчества и произведения


Ж.Ж.Новерр"Письма о танце" [18]
Полная версия книги Новерра представленная отдельно каждым письмом


И.Сироткина "Культура танца и психология движения" [2]
Цели: ввести и обосновать представление о специфике человеческого движения, которое является чем-то большим, чем движение в физическом мире; познакомить с основными подходами к изучению движения и танца: философским, эстетическим, социологическим, когнитивным, семиотическим; дать теоретические средства для анализа двжения в искусстве и повседневной жизни; сформировать навыки «прочтения» своих и чужих движений. Курс рассчитан на будущих философов, культурологов, религиоведов, историков, психологов, семиотиков.


ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ ТАНЦА [0]
Методические указания к спецкурсу «Основы танцевально-экспрессивного тренинга»


Режиссура танца [62]
Теоретические и научные статьи и методики.


Драматургия танца [37]
Теоретические и методические материалы и статьи по данной теме.


Туано Арбо [3]
ОПИСАНИЕ ОРКЕЗОГРАФИИ


Научные статьи [131]
Всевозможные и собственные статьи, а также курсовые и дипломные работы студентов, надиктовыные им в качестве научного руководителя.


Танцевальный симфонизм [18]
Все материалы посвящённые танцевальному симфонизму.


Реформаторы Балета [36]
Имена и их биографии


История балета [107]
Интересные статьи по истории балеты.


В. А. Теляковский - "Воспоминания" [14]
Теляковский. Воспоминания.


Тамара Карсавина "Воспоминания" [17]
Т.КАРСАВИНА "ВОСПОМИНАНИЯ"


Леонид Якобсон [15]
Всё о Якобсоне


Польcкие танцы [13]
Описание и видео-фрагменты Польских танцев


Венгерский танец [12]
Венгерские танцы -описание и видеофрагменты


Ирландский танец [7]
Ирландский танец видео и описание


Армянский танец [6]
Армянский танец описание и видео


Танцы народов прибалтики [9]
Прибалтийские народные танцы


Видео [53]

Музыка [14]
Музыкальные материалы для этюдов и танцев


Исполнители [147]
Раздел посвящён легендарным исполнителем танцевального искусства


Интевью с Баланчиным [10]
Великолепная статья Соломона Волкова в виде интервью с Джоржем Баланчины о Петербурге, о Стравинском и Чайковском


Композиторы [68]
Биографии и интерересные статьи о композиторах


Классический танец [8]
Материалы по классическому танцу: методика и интересные статьи


Либретто балетных спектаклей [101]
В данной категории содержаться основные либретто балетных спектаклей различных времён и различных балетмейстеров


Ранние формы танца [11]
История зарождения первых танцевальных форм


Jazz & Modern Dance [15]
Техника современных танцевальных течений


Танцы Народов Мира [12]
Все народности и этносы


Русский танец [24]
Всё по русскому танцу


Испанский танец [17]
Всё о танцах Испании


Музыкальная драматургия. [33]
Методические и теоретические материалы по музыке и музыкальной драматургии.


Еврейские танцы [9]
материалы по истории и еврейских танцев


Художники [18]
Биография и творчество художников


Выдающиеся педагоги [57]
Биография известных педагогов танца


Фёдор Лопухов [13]
Фёдор Лопухов


Азербаджанский танец [3]
Всё об Азербаджанском танце


Борис Эйфман [10]
Всё о творчестве Эйфмана


Институт Культуры и Искусств [7]
правила приёма


Историко-бытовой танец [3]
ВСЁ О ИСТОРИКО-БЫТОВЫХ ТАНЦАХ


Чукотский танцевальный фольклор [4]
Чукотский танцевальный фольклор


Русский хоровод [12]
Всё о русском хороводе


Каталог статей


Главная » Статьи » Либретто балетных спектаклей

Балет "Сильфида"
 
Сильфида 

 
Sylphide
 

Жанр: Балет в двух актах
Премьера: Парижская опера - 1832 (Хореограф Филипп Тальони)
Музыка: Jean-Madeleine Schneitzhoeffer
Либретто: А. Нурри
Исполнители и действующие лица:
Aurelie Dupont - La Sylphide
Mathieu Ganio - James
Melanie Hurel - Effie
Jean-Marie Didiere - La Sorciere

Действие происходит в Шотландии.

Действие первое
Перед зрителем — часть фермы в Шотландии. В глубине сцены — дверь, справа от которой высоко над полом расположены окна. Там же, несколько поодаль, большой камин. Лестница слева от двери ведет в покои хозяев. Светает.

Сцена первая.
Джемс и Гюрн спят; один — в большом кресле, другой — на вязанках соломы; первый — на авансцене, второй — в глубине сцены. В момент поднятия занавеса Сильфида стоит на коленях у ног Джемса; она не наглядится на него и счастлива быть вблизи любимого. Потом она начинает порхать вокруг Джемса и своими голубыми крылышками освежать воздух, которым он дышит.
Но сон Джемса беспокоен; временами кажется, что он следит за Сильфидой и вторит ее движениям. Она же, влекомая властью чувств, от которых тщетно хочет избавиться, приближается к нему и целует в лоб. Джемс пробуждается и устремляется вслед за Сильфидой, которая скрывается в камине. Юноша встревожен этим таинственным существом, не единожды чаровавшим его сон, и силится убедить себя, что оно лишь видение. Но чувства не обманывают Джемса — он был разбужен поцелуем Сильфиды, пы­лающим на его челе.
Рассеять сомнение Джемса может Гюрн,— возможно, он видел Сильфиду. Джемс будит Гюрна, однако тот на все вопросы отвечает, что во сне видел только милую, горячо любимую им Эффи. Но герой Эффи — Джемс. Воспоминания о девушке успокаивают растревоженное воображение Джемса. Во имя любви к Эффи он должен забыть фантастическое существо, смущающее его покой,— ведь близится час помолвки, и все предвещает счастливое будущее.
Сцена вторая.
Под руку с матерью Джемса, Анной, входит Эффи. Гюрн устремляется к ней, робко кланя­ется и осмеливается подарить ей перья убитой им цапли — пусть она украсит ими свою соломенную шляпу. Эффи благодарит его милой улыбкой и подходит к погруженному в раздумье Джемсу, который не заметил ее появления.
— О чем вы думаете, Джемс?
И, как бы возвращаясь в мир земной, тот отвечает:
— Я думаю... я думаю о вас, моя дорогая кузина.
— Вы меня обманываете.
— Нет, уверяю, нет.
— Вы грустны, а ведь сегодня день нашей помолвки.
— О, я счастлив, моя Эффи, тем, что люблю вас и хочу любить вечно.
— Слава Богу!
Она подает ему руку для поцелуя. Гюрн подходит к Девушке, чтобы также поцеловать ей руку, но она прячет Руку, а Джемс поспешает стать между Эффи и Гюрном; в его позе — насмешка, кажущаяся угроза. Смущенный и пристыженный Гюрн отходит, скрывая навернувшиеся слезы, которые не в силах сдержать. Горе его усиливается, когда он видит, что Анна соединяет руки любящих. Они становятся перед ней на колени, она благословляет их.
Сцена третья.
Появляются подруги Эффи. Они приносят подарки. Это и плед, и венок, и фата, и букет цветов, и многое другое. Девушки поздравляют своих молодых друзей и подтрунивают над Гюрном, который, однако, на­деется, что они замолвят за него словечко перед Эффи,— он не теряет надежды стать ее женихом. А она — примеряет подарки, любуется собой, смеется.
Джемс тем временем против воли своей оказывается у камина — перед глазами его непрестанно возникает образ, лишивший его покоя. Сильфида, где она? Отрешенный взор юноши ищет, куда она скрылась, но вдруг видит нечто от­вратительное. Это ведьма Мадж, вошедшая вслед за девуш­ками и доселе таившаяся возле камина.
— Что ты тут делаешь?
— Хочу переждать у вас грозу, которой боюсь.
— Убирайся отсюда, исчадье преисподней, вон! И не являй нам лица несчастья! Твой приход несет горе! Вон отсюда, вон!
Девушки заступаются за старуху: ведь она вещунья и гадалка, предсказывающая время свадеб.
— Твоя свадьба близка,— говорит она одной,— а твоя — твоя никогда! А ты,— обращается она к третьей,— ты ребенок, подожди еще.
Четвертая, выслушав от гадалки нечто по секрету, отходит от нее, покраснев. Лукавые глаза Эффи спрашивают у Мадж, будет ли она счастлива в замужестве.
— Да,— отвечает старуха.
— Любит ли меня мой жених так же, как я его?
Колдунья разглядывает руку Джемса:
— Нет!
Джемс раздосадован, умоляет девушку не верить словам старухи. Гюрн протягивает ей свою руку.
—О, этот, милочка, любит тебя по-настоящему, и, быть может, скоро ты пожалеешь, что отвергла его.
Разгневанный Джемс выталкивает Мадж за дверь, а Гюрн в последний раз пытается помешать помолвке:
— Мадж ведь сказала вам, что я должен быть женихом!
Девушки смеются над этими словами, а Эффи старается успокоить Джемса уверениями, что предсказание кол­дуньи — злая ложь.
Анна напоминает племяннице, что надо приготовиться к помолвке. Вместе с подругами они поднимаются по лестнице. Джемс устремляется следом, но девушки останав­ливают его, а Эффи посылает ему воздушный поцелуй.

 
Сцена четвертая.
Оставшись один, Джемс раз­мышляет о счастье быть помолвленным с Эффи, но посте­пенно воспоминания о Сильфиде завладевают им: «Кто она? Кто это обворожительное существо, которое всякую ночь вторгается в мой сон и чарует меня? Это мой добрый ангел или фея, хранящая мою судьбу? Однако хватит думать об этом!»
Внезапно, как бы порывом ветра, окно растворяется. Джемс оборачивается и видит застывшую в углу окна Силь­фиду. Она, поникшая и грустная, прячет в ладонях лицо. Джемс приглашает ее войти, и она соскальзывает вниз.
— Отчего ты грустна? — спрашивает юноша.
Она безмолвно отвечает ему взглядом, полным неж­ности.
— Доверь мне свою печаль,— настаивает он.
— Разве ты не догадываешься? Ты готовишься к помолвке с Эффи.
— Но почему это тебя беспокоит?
— Увы, тебе не дано понять моей любви.
— Неужели ты любишь меня? Иль просто смеешься над моей доверчивостью?
Милый, с того дня, когда я увидела тебя, моя судьба связана с тобой, я всегда подле тебя, зримая или нет. Этот очаг — мой приют. Днем я провожаю тебя в леса и горы, ночью стерегу дом от злых духов и храню сон твой, склонясь к изголовью. Ты видишь сны любви — они навеяны мной.
Джемс внемлет ей с волненьем. Сердце его тронуто любовью Сильфиды, а она — она ждет ответа.
— Долг запрещает мне любить тебя. Я поклялся Эффи и обязан быть верным ей.
Сильфида в отчаянии — ей остается смерть; она покидает Джемса, и он никогда больше ее не увидит. В смятении он призывает ее, напрасно стараясь скрыть непонятную тревогу. Несмотря на любовь к Эффи, образ Сильфиды повсюду с ним, и он не в силах изгнать его из сердца. Сильфида вновь обретает воздушность — она порхает вокруг Джемса, трепеща голубыми крылышками.
Джемс в растерянности, и Сильфида, чувствуя состояние юноши, старается увлечь его за собой.
— Чего ты хочешь?
— Идем, идем со мной!
— Покинуть Эффи? Нет, лучше смерть. Уходи! Ты —ты только пустая тень, пытающаяся обмануть мои чувства.
С этими словами он вырывается из объятий Сильфиды и с негодованием отталкивает ее. Она закутывается в плед, забытый Эффи. Обернувшись, Джемс находит Сильфиду подле ног своих, напоминающую ему суженую Эффи. Юноша в смятении. Он поднимает Сильфиду и, нежно обнимая, целует ее.
Сцена пятая.
Недавно вошедший Гюрн видит все. Он крадется по лестнице, чтобы привести Эффи и разобла­чить Джемса. В тот момент, когда Джемс целует Сильфиду, появляется Гюрн и Эффи с подругами. Гюрн делает знак девушкам, но Джемс, обернувшийся на шум, успевает спрятать Сильфиду в кресле, укрыв ее пледом. Гюрн видел это, вместе с Эффи он подходит к креслу. Джемс старается отвлечь Эффи; с тревогой она смотрит на юношу, а он, застыв, смущенно отводит глаза. Гюрн и Эффи сдергивают плед — Сильфида исчезла. Девушки смеются над Гюрном, а Эффи рассержена:
— Ты выдумал это, чтобы вызвать мою ревность и недоверие к бедному Джемсу!
Сцена шестая. Все жители деревни пришли справить помолвку Джемса и Эффи. Старики усаживаются за стол и осушают не один кувшин пива. Юноши и девушки начинают танцы. Дивертисмент.
Джемс озабочен, и кажется, глаза его все время ищут Сильфиду. Он столь рассеян, что даже забывает пригласить на танец Эффи, и она сама делает это. Временами между группами танцующих мелькает Сильфида, но доступна она лишь взору Джемса.
Нарушая контрданс, он устремляется к ней, но всякий раз попытки коснуться ее безуспешны — она ускользает. Поведение юноши озадачивает окружающих: «Наверное, любовь к кузине смутила его покой. Нужно поскорей сыграть свадьбу, а то он совсем спятит».
Танец окончен.
Начинаются приготовления к помолвке: подруги украшают Эффи венком и букетом, Анна подает ей кольцо. Все радостно приветствуют девушку. И только Джемс не обращает на нее внимания; ему грустно и одиноко среди общего веселья. Он снимает с пальца кольцо, которым должен будет обменяться с кузиной.
Поворачиваясь к ней, он словно спрашивает Эффи: отчего ему невесело, отчего он несчастлив, хотя соединяет свою судьбу с той, которую давно любит?
Выпорхнувшая из камина Сильфида вырывает кольцо у Джемса. Сильфида в неистовом отчаянии, и Джемс старается ее успокоить, но усилия его тщетны: она умрет, если он покинет ее. Джемс лишается рассудка при мысли, что может потерять Сильфиду. Она же, воспользовавшись этим, увлекает его за собой. Оба исчезают за толпой, окружившей Эффи.
Эффи прощается с подружками. Зовут жениха — он не откликается. Где Джемс? Его ищут, но безуспешно. Все изумлены. И только Гюрн видел его бегущим с женщиной в сторону гор. Весть эта причиняет страдания Эффи. Анна разгневана, все возмущены. Гюрн, торжествуя, напоминает Эффи о пророчестве Мадж, говорит о своей любви. Девушка безмолвствует, а подруги поддерживают Гюрна. Отчаяние овладело Эффи, и ни слова утешения подруг, ни ласки Анны, ни склоненный у ног ее Гюрн — ничто не спасает ее от горя.

Действие второе
На сцене лес. Слева, среди скал,— вход в пещеру, вверху вьется тропинка. Ночь. Густая пелена тумана скрывает ландшафт, видны только отдельные деревья; среди них, немного сбоку, стоит высокий бук.

 
Сцена первая.
Старая Мадж готовится к шабашу. Она очерчивает круг, в центр которого на треножник ставит вверх дном огромный котел, а рядом размещает орудия своей колдовской кухни: мехи, горшок, шумовку, две сферы, человеческую голову и черепа животных, прозрачный сосуд, наполненный шевелящимися гадами, мешок с сухими травами и т. п. Потом ведьма три раза обходит котел, всякий раз ударяя по нему огромной суповой ложкой. Это — сигнал. Верхом на помеле из пещеры выскакивают двадцать ведьм, каждая держит фонарь; ведьм сопровождают звери — обезьяны, лесные коты, свиньи, совы, крокодилы и т. п. По знаку Мадж зверье окружает котел и раздувает огонь. Тем временем ведьмы, слезши с метел, отправляются за ядовитыми снадобьями, а возвратясь, кидают их в котел. Колдовское зелье начинает вариться. Ведьмы волокут жаб, гадюк, ящериц, филина, волчьи зубы, кошачьи уши, козлиные копыта, цикуту и бросают их в котел, а Мадж: наполняет его жидкостью. Из котла подымается пар. Обезьяны шумовкой снимают пену, звери еще более раздувают огонь; начинается колдовская пляска ведьм, но Мадж вскоре ее прерывает: варево готово.
— За дело, за дело! — восклицает она.
Ведьмы на помелах окружают котел. В руках у них кубки. Зверье помещается неподалеку от котла, образуя как бы подставку, на которую Мадж кладет большую книгу черной магии. Она раскрывает ее, произносит заклинания, погружает в котел всевозможные предметы, которые становятся талисманами, и, достав, раздает их ведьмам. Себе же Мадж оставляет шарф и обматывает его вокруг тела. Потом снова перемешивает варево, из котла вырывается кровавое пламя. Большой ложкой Мадж разливает зелье по кубкам. Ведьмы с воплями, которым вторит зверье, чокаются и пьют. Кубки пустеют. Шабаш закончен. Снова — поганый пляс. Ведьмы верхом на помелах исчезают со сцены. Звери собирают орудия колдовства и один за другим скрываются в пещере. Туман начинает рассеиваться, и открывается вид на пейзаж, проступающий сквозь контуры деревьев.

Сцена вторая.
По уступам крутой и узкой тропинки, вьющейся по скалам, Сильфида ведет за руку Джемса. Каждый шаг вызывает его страх, тогда как ножки Сильфиды едва касаются земли; она скользит с одного уступа на другой.
— Куда мы идем?
— Сюда. Здесь мой дом. Здесь мое царство. Здесь я скрою тебя от всех, и ты забудешь земные дела.
Несмотря на любовь к Сильфиде, Джемс не может забыть покинутую Эффи. Сильфида развлекает Джемса
 
Категория: Либретто балетных спектаклей | Добавил: sasha-dance (05.10.2010)
Просмотров: 3268 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
  •  
  • Программы для всех
  • Лучшие сайты Рунета